Home   Werbung   Impressum   Site Map   Kontakt   Mitwirkung    



Menu
Startseite
Nachrichten
Allgemein
Kultur
Sport
Arabische Welt
Events
Features
Video
Forum
Dossier
Literatur
Blogsphere
Interview
Presse
Vereine
Radio
Verschiedenes
Musik
Zum Lachen
Feedback
Werbung
Video clips
impressum
Unser Team
Kontakt
Marokko
Das Land
Städte
Suchen
Events

Rote Tore… in der Stadt

Vereine

LIFEMAKERS
Video Clips
Wael Gassar - Ghareibah El Nas

Ist Der „Niqab“ Tradition oder politisches Symbol?

atlasmarokko.de
Von Noureddine Belhaouari
Donnerstag: 29 . 04 . 2010

Das arabische Wort „ hijab“ oder „Niqab“ wird manchmal als „Schleier“ übersetzt, aber es kann im Grundgenommen alles bedeuten, das die Sicht auf etwas behindert- einen Vorhang, einen Wandschirm, sogar eine Mauer- sowie auch das Jungfernhäutchen.

Die Wurzel des Verbs „ hajaba“ bedeutet „verstecken“. Davon abgeleitet ist die Bedeutung von Hijab als etwas trennendem, das eine Grenze bezeichnet, eine Schranke errichtet. Und schließlich hat der Schleier auch den Sinn eines moralischen Interdikts.


Bild:

So kam es, dass die Präsidentin der feministischen Union Ägyptens, Frau Huda Sha’arawi und ihre Kolleginnen 1923 ihre Schleier demonstrativ ins Meer warfen. Ähnlich kam es 1927 zu einer „ Entschleierungskampagne“ im kommunistischen Turkestan. Nicht weniger als 87.000 usbekische Frauen legten öffentlich ihre schwarzen „Niqabs“ ab, aber nicht bevor 300 ihrer Schwestern für diesen Verrat ermordet worden waren. 

1928 befahl der Schah von Afghanistan seiner Frau sich bei den Unabhängigkeitsfeierlichkeiten öffentlich zu „entschleiern“. Nach diesem Skandal war der Shah zu einem Rückzieher gezwungen und musste seine Projekte zugunsten der Emanzipation der Frauen erst einmal aufgeben.

Er selbst musste letztlich abdanken. 1936 ließ der Shah, Riza, von Iran durch eine besondere Verfügung den „ Tshador“ oder „ Niqab“  verbieten. Offensichtlich waren die Menschen nicht bereit, mit ihren Traditionen zu brechen und nach den Massenprotesten von 1941 musste er den Rückzug antreten und das Gesetz wieder aufheben.


Interpretiert und übersetzt von Noureddine Belhaouari aus
« De l’islam en général et du monde moderne en particulier »
, Paris 1991 de Barreau



Kommentare

Ahmed
In der letzten Zeit erscheinen so viele Fatwas übe Niqab, dass ich nicht mehr weiß, ob Niqab eine Islmische Tradition oder nicht. ich verstehe aber nicht die Reaktion von Westen gegenüber Hijab sowie Niqab.. ich meine bei uns in Marokko laufen westliche Frauen mit Minirocks oder enge Kleidungen und dagegen sagt niemand was.. aber hier wird mehr und mehr gegen Islamische Kleidung gepredigt und Gesetze werde sogar deswegen ausgestellt.
 
Jasi
wenn ich fragen darf, wie ist dass denn mit dem politischen Symbol gemeint? Das verstehe ich nicht recht. Ist damit eine Art Mauer gegen eine andere Kultur (z.B. in der man sich freier kleidet) gemeint?
 
 
Kommentar
 

Ihr Name*

Ihre eMail-Adresse*

Ihr Kommentar*

(Restzeichen: 2500)
 
    

 


Services
  Presse   Archiv  
  Konsulate   Übersetzung  
  Werbung   Foto Album  
  Küche   Beratung  
Features

Interview mit:
Senna von Monrose
Koran hören
Zum Lachen...
Links
 

 
  © 2010 www.atlasmarokko.de :: :: :: Kontakt: info@atlas-marokko.de  

Warning: include(secondbuttom.php) [function.include]: failed to open stream: No such file or directory in /homepages/8/d157580715/htdocs/nourdine_2_marokko.php on line 351

Warning: include() [function.include]: Failed opening 'secondbuttom.php' for inclusion (include_path='.:/usr/lib/php5') in /homepages/8/d157580715/htdocs/nourdine_2_marokko.php on line 351